-
1 herumgehen lassen
гл.общ. (etw.) передавать (что-л.) друг другу -
2 Fotos herumgehen lassen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Fotos herumgehen lassen
-
3 den Becher herumgehen lassen
сущ.общ. пить круговую чашуУниверсальный немецко-русский словарь > den Becher herumgehen lassen
-
4 den Pokal herumgehen lassen
прил.общ. пить круговую чашуУниверсальный немецко-русский словарь > den Pokal herumgehen lassen
-
5 herumgehen
herumgehen vi (s) (um A) обходи́ть (круго́м) (что-л., вокру́г чего́-л.), ходи́ть (круго́м) (вокру́г чего́-л.); ходи́ть вокру́г да о́колоherumgehen vi (s) расха́живатьetw. herumgehen lassen передава́ть что-л. друг дру́гуden Pokal herumgehen lassen пить кругову́ю ча́шуdas Gerücht geht herum хо́дит [но́сится] слухtausend Gedanken gingen ihm im Kopf (e) herum ты́сячи мы́слей тесни́лись у него́ в голове́ [не дава́ли ему́ поко́я]der Kopf geht mir herum разг. у меня́ голова́ идё́т кру́гомherumgehen vi (s) проходи́ть (о вре́мени), so ein Morgen geht herum, man weiß nicht wie у́тро прохо́дит незаме́тноder Abend muß irgendwie doch herumgehen ве́чер на́до как-то провести́ [скорота́ть] -
6 herumgehen
1) um jdn./etw. einen Kreis schlagen, auch um auszuweichen обходи́ть обойти́ кого́-н. что-н., идти́ [indet ходи́ть ] вокру́г кого́-н. чего́-н. einen Kreis schlagen auch обходи́ть /- вокру́г кого́-н. чего́-н. übertr: einer Sache ausweichen избега́ть /-бежа́ть чего́-н. vorne herumgehen обходи́ть /- спе́реди. hinten herumgehen обходи́ть /- сза́ди. um die Ecke herumgehen завора́чивать /-верну́ть за у́гол. die Pferde müssen in der Arena im Kreise (um den Dresseur) herumgehen ло́шади должны́ идти́ по аре́не круго́м (вокру́г дрессиро́вщика). umeinander herumgehen Begegnung ausweichen избега́ть /- встре́чи друг с дру́гом, сторони́ться друг дру́га2) umhergehen гуля́ть, расха́живать. jdn. frei herumgehen lassen позволя́ть позво́лить кому́-н. свобо́дно гуля́ть3) die Runde machen, zirkulieren ходи́ть, идти́ пройти́. v. Geschichte распространя́ться, расходи́ться. etw. herumgehen lassen пуска́ть пусти́ть что-н. по кру́гу. Fotos herumgehen lassen пуска́ть /- по кру́гу фотогра́фии4) verstreichen: v. Zeiträumen проходи́ть пройти́ -
7 herumgehen
vi (s)1.: wie die Katze um den heißen Brei herumgehen обходить щекотливый вопрос, ходить вокруг да около. См. тж. Katze.2. расхаживать, прогуливаться, бродитьein bißchen im Garten herumgehenden ganzen Tag im Walde herumgehenjmdn. frei herumgehen lassen.Im Nebel sind wir im Kreis herumgegangen.3. распространяться. Ein Umlauf geht in allen Abteilungen herum.Die Urlaubsfotos [eine Sammelliste] hat er herumgehen lassen.Als die Geschichte herumging, mußte er verschwinden.4. проходить (о времени). Die Zeit ist wie im Fluge herumgegangen.Die Pause (im Kino) soll herumgehen, es soll wieder dunkel werden.Er wunderte sich eigentlich, wie das Leben so herumgegangen war.5.: etw. geht jmdm. im Kopfe herum что-л. не даёт кому-л. покоя, вертится в голове. Was er gehört hatte, ging ihm noch lange im Kopf herum.Die Neuigkeit geht mir den ganzen Tag im Kopf herum, es geht mir (wie ein Mühlrad) im Kopf herum у меня голова кругом идёт, голова болит. См. тж. Kopf.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herumgehen
-
8 herumgehen
* vi (s)1) ( um A) обходить (кругом) (что-л., вокруг чего-л.); ходить (кругом) (вокруг чего-л.); ходить вокруг да около2) расхаживатьetw. herumgehen lassen — передавать что-л. друг другуden Pokal herumgehen lassen — пить круговую чашуtausend Gedanken gingen ihm im Kopf(e) herum — тысячи мыслей теснились у него в голове ( не давали ему покоя)der Kopf geht mir herum — разг. у меня голова идёт кругомso ein Morgen geht herum, man weiß nicht wie — утро проходит незаметно -
9 Becher
m -s, =ein Becher Wein — бокал винаder Becher fließt über — чаша( терпения) переполниласьden ( einen) Becher Wein hinunterstürzen — опрокинуть ( выпить залпом) (целый) бокал винаden Becher ( bis auf die Hefe ( den Grund, die Neige)) leeren — осушить чашу (до дна)den Becher der Freude ( des Jammers) leeren — поэт. испить чашу радости ( горести, страданий)die Becher erklingen lassen — (за) звенеть бокалами; чокатьсяden Becher herumgehen ( kreisen) lassen — пить круговую чашу3) бот. бокалец4) астр. Чаша ( созвездие)•• -
10 gehen
I.
1) v. Pers. sich zu Fuß fortbewegen идти́ пойти́. indet ходи́ть. hineingehen auch входи́ть войти́. hinausgehen auch выходи́ть вы́йти. herüber-, hinübergehen auch переходи́ть перейти́. bis zu best. Ziel, Ort auch доходи́ть дойти́. weggehen meist уходи́ть уйти́. hinauf-, heraufgehen auch всходи́ть взойти́. sehr weit, tief hineingehen заходи́ть зайти́. bis in unmittelbare Nähe gehen подходи́ть подойти́. hindurchgehen; best. Zeit, best. Strecke gehen идти́, проходи́ть пройти́. in verschiedene Richtungen davongehen расходи́ться разойти́сь. einmal hin- und zurückgehen сходи́ть pf . am Stock gehen ходи́ть с па́лкой <, опира́ясь на па́лку>. gehen können (уме́ть) ходи́ть. aus etw. gehen идти́ /- <выходи́ть/-> из чего́-н. in etw. gehen идти́ /- <входи́ть/-, заходи́ть/-> [ходи́ть] во что-н. über etw. gehen идти́ /- <переходи́ть/-> [ходи́ть] через что-н. darauf entlang идти́ /- по чему́-н. auf [in] etw. gehen auf andere Seite, in Nebenzimmer переходи́ть /- на [во] что-н. bis zu jdm./etw. gehen идти́ /- <доходи́ть/-> до кого́-н. чего́-н. an etw. gehen dicht, nahe heran подходи́ть /- к чему́-н. an [auf] etw. gehen sich begeben: auf Barrikade, Straße; Sport: an Start выходи́ть /- на что-н. um etw. gehen herumgehen: um best. Objekt обходи́ть обойти́ что-н. | auf < zur> Arbeit gehen идти́ /- на рабо́ту. ( aus dem Haus) in den Garten gehen выходи́ть /- (из до́ма) в сад. ( aus dem Zimmer) auf den Balkon gehen выходи́ть /- (из ко́мнаты) на балко́н. an die (frische) Luft gehen выходи́ть /- на (све́жий) во́здух. nicht aus dem Haus gehen не выходи́ть /- и́з дому. (schnell mal) zum Bäcker [nach Milch] gehen (бы́стренько) сходи́ть в бу́лочную [за молоко́м]. jd. ist nach Hause [ins Kino] gegangen ist nicht da кто-н. ушёл домо́й [в кино́]. in die Pause [Umkleidekabine] gehen Sport уходи́ть /- на переры́в [в раздева́лку]. bis zur Kreuzung gehen und dann abbiegen доходи́ть /- до перекрёстка. einige Schritte gehen und dann stehenbleiben, umkehren проходи́ть /- не́сколько шаго́в. den ganzen Weg zu Fuß gehen проходи́ть /- всю доро́гу пешко́м. die ganze Nacht hindurch gehen идти́ [ходи́ть проходи́ть] всю ночь напролёт. drei Stunden durch die Straßen [den Wald] gehen три часа́ идти́ [ходи́ть проходи́ть] по у́лицам [через лес]. die Gäste sind bereits nach Hause gegangen го́сти разошли́сь уже́ по дома́м. um die Ecke gehen заходи́ть /- за́ угол. durch die Bankreihen gehen v. Lehrer обходи́ть /- ряды́ | gehen ходьба́. im gehen на ходу́. jdm. fällt das gehen schwer кому́-н. тру́дно ходи́ть2) v. Pers: wegfahren уезжа́ть /-е́хать. nach Berlin [ins Ausland] gehen уезжа́ть /- в Берли́н [за грани́цу]3) v. Pers in etw. besuchen: Schule, Kindergarten, best. Klasse ходи́ть во что-н. in best. Klasse auch учи́ться в чём-н. zur < in die> Schule gehen auch учи́ться в шко́ле. zur < auf die> Universität gehen учи́ться в университе́те5) v. Pers an [in <zu>] etw. seine bisherige Lebensweise verändern идти́ пойти́ <уходи́ть > уйти́> на [во] что-н. an die Front [in Urlaub] gehen идти́ /- <уходи́ть/-> на фронт [в о́тпуск]. in den Untergrund [in die Berge/Wälder] gehen Widerstandskämpfer, Partisan werden уходи́ть /- в подпо́лье [в го́ры в леса́]. zur Armee gehen идти́ /- в а́рмию. zu den Partisanen gehen идти́ /- <уходи́ть/-> в партиза́ны. zu den < unter die> Soldaten gehen идти́ /- в солда́ты. ins Kloster gehen Mönch, Nonne werden идти́ /- <уходи́ть/-> в монасты́рь. in Pension [Rente] gehen уходи́ть /- <идти́/-, выходи́ть /вы́йти> на пе́нсию7) v. Pers mit etw. Schritt halten: mit Mode, Zeit идти́ в но́гу с чем-н.8) v. Pers: seine Stellung aufgeben уходи́ть уйти́. seinen Abschied nehmen уходи́ть /- co слу́жбы. jdn. gehen lassen отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н. jd. wurde gegangen < ist gegangen worden> кого́-н. ушли́9) v. Pers als etw. a) arbeiten: als Bäcker, Koch рабо́тать кем-н. b) sich verkleiden одева́ться /-де́ться кем-н.12) v. Pers: Sonderbedeutungen - unterschiedlich zu übers . jd. geht ins Achtzigste [Sechzigste] кому́-н. пошёл восьмо́й [шесто́й] деся́ток. bis zum Äußersten gehen доходи́ть дойти́ до кра́йности. zu weit gehen заходи́ть зайти́ сли́шком далеко́. durch jds. Schule gehen проходи́ть пройти́ чью-н. шко́лу. auf Empfang gehen v. Funker переходи́ть перейти́ на приём. über die Schanze gehen Skispringen пры́гать пры́гнуть с трампли́на. in sich gehen bereuen чу́вствовать по- [ус] раска́яние. etw. mit sich gehen lassen stehlen прихва́тывать /-хвати́ть что-н. (с собо́й)
II.
1) v. Dingen. zu best. Zeitpunkt abfahren: v. Verkehrsmittel идти́, отходи́ть отойти́, отправля́ться /-пра́виться2) v. Dingen. verkehren: v. Verkehrsmittel ходи́ть3) v. Dingen: Absatz finden, exportiert werden идти́4) v. Dingen. arbeiten; funktionieren: v. Appatat, Mechanismus; v. Herz рабо́тать. v. Uhr идти́. der Atem geht schwach [stoßweise] дыха́ние сла́бое [поры́вистое]. der Puls geht gleichmäßig [langsam/schwach/schnell] пульс ритми́чный [ме́дленный сла́бый ча́стый]. der Puls geht schneller пульс учаща́ется | ohne ihn geht nichts де́ло без него́ не идёт <не дви́жется>5) v. Dingen. in Tätigkeit sein: v. Klingel звони́ть. v. Tür открыва́ться. die Tür gehen hören слы́шать, как открыва́ется дверь6) v. Dingen: passen a) in etw. входи́ть войти́ <вмеща́ться вмести́ться> во что-н. b) durch etw. проходи́ть пройти́ во что-н.7) v. Dingen an jdn. Sport: erkämpft werden - v. Medaille, Pokal, Sieg достава́ться /-ста́ться кому́-н.8) v. Dingen. getragen werden: v. Kleidungsstück проноси́ться pf , хвати́ть. der Mantel muß diesen Winter noch gehen э́ту зи́му пальто́ ещё послу́жит9) v. Dingen (jdm.) bis an etw. reichen: v. Kleidungsstück, Körpergröße, Wasser доходи́ть (кому́-н.) до чего́-н.10) v. Dingen nach etw. gerichtet sein: v. Fenster, Tür - nach Straße, best. Himmelsrichtung выходи́ть на что-н. auf den Hof gehen выходи́ть во двор13) v. Dingen: verlaufen идти́. glatt gehen идти́ пойти́ <проходи́ть /пройти́> гла́дко. schleppend gehen v. Verhandlungen идти́ ме́дленными те́мпами [тэ] | was geht hier vor (sich)? что здесь происхо́дит ?14) v. Dingen: gerichtet sein a) gegen jdn. v. Bemerkung быть напра́вленным про́тив кого́-н. b) gegen etw. gegen jds. Ehre задева́ть /-де́ть что-н. gegen jds. Gewissen не согласова́ться с чем-н. gegen jds. Grundsätze противоре́чить чему́-н.15) v. Dingen in etw. sich belaufen исчисля́ться чем-н. die Verluste gehen in die Millionen убы́тки исчисля́ются миллио́нами ма́рок16) v. Dingen etw. geht wie … v. Gedicht, Lied в чём-н. ска́зано как-н. wie geht das Lied? как ска́зано в пе́сне ?22) v. Dingen. in best. Zustand übergehen: mit best. präp Verbindungen - s. ↑ unter dem dementsprechenden Subst
III.
1) unpers Gebrauch. sich zeitlich nähern идти́, приближа́ться. es geht auf etw. auf Mittag, Mitternacht, best. Uhrzeit де́ло идёт <вре́мя приближа́ется> к чему́-н.2) unpers Gebrauch es geht jdm. wie чьи-н. дела́ (обстоя́т) как-н. wie geht's? как дела́ ? wie geht's, wie steht's? как живёте - мо́жете ? es geht! ничего́ (себе́)! wie geht es Ihnen? как вы пожива́ете < живёте>? jdm. geht es gut кто-н. живёт хорошо́. jdm. geht es schlecht чьи-н. <у кого́-н.> дела́ пло́хи, кому́-н. тру́дно живётся. es geht ihm (schon) besser ему́ (уже́) лу́чше. jdm. geht es nicht schlecht кому́-н. живётся непло́хо. wie ist es ihm gegangen? как ему́ жило́сь ? so wird es jedem gehen, der … так бу́дет с ка́ждым, кто … es ist schon vielen so gegangen (wie ihm [Ihnen]) он [вы] не пе́рвый, с кем э́то случа́ется3) unpers Gebrauch es geht ist möglich возмо́жно. so gut es (eben) geht по ме́ре возмо́жности. so geht es nicht так нельзя́ <не пойдёт, не вы́йдет>. es geht nicht anders по друго́му невозмо́жно. das wird schlecht < schwer> gehen э́то вряд ли возмо́жно. solange es geht, helfe ich ihm наско́лько я могу́, я помогу́ ему́4) unpers Gebrauch es geht um etw. де́ло < речь> идёт о чём-н. es geht um alles < ums Ganze> alles steht auf dem Spiel на ка́рту поста́влено всё -
11 Katze
ко́шка alte Katze weibl Pers ста́рая ве́дьма. boshaft wie eine Katze sein быть злым как ко́шка. wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen < herumgehen> ходи́ть, как кот вокру́г смета́ны / ходи́ть вокру́г да о́коло. Katze und Maus spielen Kinderspiel игра́ть в ко́шки-мы́шки. mit jdm. wie die Katze mit der Maus spielen игра́ть с кем-н. как ко́шка с мы́шкой, му́чить кого́-н. как ко́шка мышь. wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse без кота́ мыша́м ма́сленица / ко́шка из до́ма - мы́шкам во́ля. die Katze läßt das Mausen nicht пова́дится волк в ста́до, всех ове́ц перебьёт. die Katze im Sack kaufen покупа́ть купи́ть кота́ в мешке́. die Katze aus dem Sack lassen выпуска́ть вы́пустить кота́ из мешка́. jdm. die Katze im Sack verkaufen продава́ть /-да́ть кому́-н. кота́ в мешке́, das trägt die Katze auf dem Schwanz weg кот напла́кал с гу́лькин нос. falsch wie eine Katze sein быть кова́рным как змея́. nachts < bei Nacht> sind alle Katzen grau но́чью все ко́шки се́ры. das hat die Katze gefressen э́то ко́шка съе́ла э́то мы́ши унесли́. das ist alles für die Katz(e) э́то всё напра́сно всё как коту́ < псу> под хвост
См. также в других словарях:
herumgehen — ◆ her|ụm||ge|hen 〈V. intr. 145; ist; umg.〉 1. umhergehen, spazieren gehen (in) 2. von einem zum andern gehen (Person) 3. weitergereicht werden (Sache) 4. verstreichen, vergehen (Zeit) 5. um etwas (Grundstück o. Ä.) herumgehen um etwas ringsum… … Universal-Lexikon
kreisen — umwälzen; drehen; rotieren; trudeln (umgangssprachlich) * * * krei|sen [ krai̮zn̩] <itr.; hat/ist>: sich in einem Kreis [um etwas] bewegen: das Flugzeug hat/ist drei Stunden über der Stadt gekreist; der Hund kreist um die Herde. Syn.: sich… … Universal-Lexikon
Hut — Mütze; Cap; Haube; Kappe * * * Hut [hu:t], der; [e]s, Hüte [ hy:tə]: aus einem festeren Material bestehende Kopfbedeckung, die meist mit einer Krempe versehen ist: den Hut abnehmen, aufsetzen. Syn.: ↑ Deckel (ugs. scherzh.), ↑ Kopfbedeckung … Universal-Lexikon
Klingelbeutel — Klịn|gel|beu|tel 〈m. 5〉 offener Beutel (an einem langen Stab) für das Einsammeln der Kollekte während des Gottesdienstes * * * Klịn|gel|beu|tel, der: [an einem langen Stiel befestigter] Beutel [mit Glöckchen] zum Einsammeln der Kollekte: den K … Universal-Lexikon
Knowledge-Cafe — Ein Knowledge Café ist ein relativ einfaches Wissensmanagement Instrument für Gruppenaktivitäten wie Fachtagungen, Konferenzen oder Sitzungen. Besonders im englischsprachigen Raum (Australien, England, USA), aber auch in der Schweiz wird diese… … Deutsch Wikipedia
Knowledge-Café — Ein Knowledge Café ist ein relativ einfaches Wissensmanagement Instrument für Gruppenaktivitäten wie Fachtagungen, Konferenzen oder Sitzungen. Besonders im englischsprachigen Raum (Australien, England, USA), aber auch in der Schweiz wird diese… … Deutsch Wikipedia
Knowledge Cafe — Ein Knowledge Café ist ein relativ einfaches Wissensmanagement Instrument für Gruppenaktivitäten wie Fachtagungen, Konferenzen oder Sitzungen. Besonders im englischsprachigen Raum (Australien, England, USA), aber auch in der Schweiz wird diese… … Deutsch Wikipedia
Knowledge Café — Ein Knowledge Café ist ein relativ einfaches Wissensmanagement Instrument für Gruppenaktivitäten wie Fachtagungen, Konferenzen oder Sitzungen. Besonders im englischsprachigen Raum (Australien, England, USA), aber auch in der Schweiz wird diese… … Deutsch Wikipedia
World Cafe — Ein Knowledge Café ist ein relativ einfaches Wissensmanagement Instrument für Gruppenaktivitäten wie Fachtagungen, Konferenzen oder Sitzungen. Besonders im englischsprachigen Raum (Australien, England, USA), aber auch in der Schweiz wird diese… … Deutsch Wikipedia
World Café — Ein Knowledge Café ist ein relativ einfaches Wissensmanagement Instrument für Gruppenaktivitäten wie Fachtagungen, Konferenzen oder Sitzungen. Besonders im englischsprachigen Raum (Australien, England, USA), aber auch in der Schweiz wird diese… … Deutsch Wikipedia
Ätna — pd3pd5 Ätna Der Ätna im Winter von San Gregorio di Catania aus gesehen … Deutsch Wikipedia